I said don't do it babe
Je t'ai dit de ne pas faire ça bébé
Said it ain't worth it baby
Dit que ce n'était pas une raison bébé
But you did it anyway
Mais tu la fais quand même
Four or five drinks and you were on your way
Quatre ou cinq boissons et toi étaient sur ton chemin
September 1st, 2003
1er Septembre 2003
It took the life right out of me
Il a pris la vrai vie en moi
Hung up the phone
Raccrochais le téléphone
Raced out the door
Rassemblé derière la porte
Broken
Cassé
Tried to believe that it wasn't true
Essayais de croir que ce n'était pas vrai
But in my heart I always knew
Mais dans mon coeur j'ai toujours su
That being the life of the party would catch up to you
Qu'une partie de ta vie s'échappait de toi
Your family was waiting and crying for three damn hours
Ta famille a attendu et pleuré pendant trois fichue heures
[Chorus : ] [Refrain : ]
I said don't do it babe
Je t'ai dit de ne pas faire ça bébé
Said it ain't worth it baby
Dit que ce n'était pas une raison bébé
But you did it anyway
Mais tu la fais quand même
Four or five drinks and you were on your way
Quatre ou cinq boissons et toi étaient sur ton chemin
Everything was cool on the straight away
Tout allait bien pour l'instant
But you took that turn doing eighty-five in a thirty-five
Mais tu as fait ce tour d'une 85 dans une 35
Why babe ?
Pourquoi bébé ?
Every time I'm home I pass that road
A chaque fois que je suis à la maison, je passe par ce chemin
Driving alone and the street is cold
Je conduis seul et la rue est froide
Seeing your face yeah it's haunting me
Je regarde ton visage yeah il est en train de me hanté
My mind goes crazy tryin' to figure out
Mon esprit devient fou en essayant de penser
Just where you would be four years from now
Juste ou vous seriez dans quatre ans a partir de maintenant
And what you were thinking when the lights came down
Et à quoi tu as pensé quand les lumière ce sont éteintes
Doctors were trying to save you for three damn hours
Les medecins qui essayaient de te sauver pendant trois fichues heures
[Chorus] [Refrain]
Who ever said that life was fair
Qui a dit que la vie était juste
When you live without a care
Quand tu vivais sans problèmes
When you're invincible
Quand tu étais invincible
When you're invincible
Quand tu étais invincible
When you're invincible
Quand tu étais invincible
Who thinks about leaving when you're livin'
Qui pense qu'on partir quand on est en train de vivre
[Chorus] [Refrain]
Je t'ai dit de ne pas faire ça bébé
Said it ain't worth it baby
Dit que ce n'était pas une raison bébé
But you did it anyway
Mais tu la fais quand même
Four or five drinks and you were on your way
Quatre ou cinq boissons et toi étaient sur ton chemin
September 1st, 2003
1er Septembre 2003
It took the life right out of me
Il a pris la vrai vie en moi
Hung up the phone
Raccrochais le téléphone
Raced out the door
Rassemblé derière la porte
Broken
Cassé
Tried to believe that it wasn't true
Essayais de croir que ce n'était pas vrai
But in my heart I always knew
Mais dans mon coeur j'ai toujours su
That being the life of the party would catch up to you
Qu'une partie de ta vie s'échappait de toi
Your family was waiting and crying for three damn hours
Ta famille a attendu et pleuré pendant trois fichue heures
[Chorus : ] [Refrain : ]
I said don't do it babe
Je t'ai dit de ne pas faire ça bébé
Said it ain't worth it baby
Dit que ce n'était pas une raison bébé
But you did it anyway
Mais tu la fais quand même
Four or five drinks and you were on your way
Quatre ou cinq boissons et toi étaient sur ton chemin
Everything was cool on the straight away
Tout allait bien pour l'instant
But you took that turn doing eighty-five in a thirty-five
Mais tu as fait ce tour d'une 85 dans une 35
Why babe ?
Pourquoi bébé ?
Every time I'm home I pass that road
A chaque fois que je suis à la maison, je passe par ce chemin
Driving alone and the street is cold
Je conduis seul et la rue est froide
Seeing your face yeah it's haunting me
Je regarde ton visage yeah il est en train de me hanté
My mind goes crazy tryin' to figure out
Mon esprit devient fou en essayant de penser
Just where you would be four years from now
Juste ou vous seriez dans quatre ans a partir de maintenant
And what you were thinking when the lights came down
Et à quoi tu as pensé quand les lumière ce sont éteintes
Doctors were trying to save you for three damn hours
Les medecins qui essayaient de te sauver pendant trois fichues heures
[Chorus] [Refrain]
Who ever said that life was fair
Qui a dit que la vie était juste
When you live without a care
Quand tu vivais sans problèmes
When you're invincible
Quand tu étais invincible
When you're invincible
Quand tu étais invincible
When you're invincible
Quand tu étais invincible
Who thinks about leaving when you're livin'
Qui pense qu'on partir quand on est en train de vivre
[Chorus] [Refrain]